- Els Amics de les Arts -

Reykjavic

Una pareja se separa, y ella se va a ir a vivir a Reykjavic. Cada uno recoge sus cosas y se dispone a empezar una nueva vida. El chico le desea suerte en su nueva ciudad y le da ánimos de cara al futuro, asegurándole que encontrará a otro. 

Jo em quedo

les pel·lis d'en Kurosawa

i tu els discos

d'en Blue Reed.

Tu la màquina

del cafè perfecte

i jo aquell wok

tan ben parit.

 

Tu aquell jardinet

de sobretaula

que vas voler

comprar a Pequín,

que dius que sí,

que a tu et relaxa,

pero només fot

que merda al pis.

 

Jo aquell plat

del sud de França,

d'aquells firaires

magrebins,

que et dic que sí,

que em va de perles

perquè m'aguanta

bé els Tintín.

 

I que tinguis sort

a Reykjavic,

i que em borris

del mòbil aviat,

i que els dies

no se't facin llargs,

i no surtis mai

sense un abric.

 

Ara potser et sembla 

que el món s'acaba

i que ho haguem

de cremar tot.

Però tant tu com jo

en trobarem un altre

i tot es posarà al seu lloc.

 

Durant aquest temps

sense parella

follarem pels descosits.

Que et dic que sí,

que sempre passa,

ens seguirem

trobant al llit.

 

I tindrem temps

per a dedicar-nos

cadascú pel seu costat.

Que et dic que sí,

que farem coses

a les que habíem renunciat.

 

I tornar a conéixer

els meus amics,

i anar-me'n

a les tantes al llit,

i no mirar pel·lis

d'en Hugh Grant

no haber de pensar

per endevant.

 

I que tinguis sort

a Reykjavic,

i que en trobis un

de ben plantat,

i que el gel que ho glaça

tot de nit

et deixi engegar

el cotxe al matí.

 

Yo me quedo

las pelis de Kurosawa

y tú los discos

de Blue Reed.

Tú la máquina

del café perfecto

y yo ese wok

tan bien parido.

 

Tú ese jardincillo

de sobremesa

que quisiste

comprar en Pequín,

que dices que sí,

que a ti te relaja,

pero sólo hace

que ensuciar el piso.

 

Yo aquel plato

del sur de Francia,

de aquellos feriantes

magrebíes,

que te digo que sí,

que me va de perlas,

porque me aguanta

bien los Tintín. 

 

Y que tengas suerte

en Reykjavic,

y que me borres

del móvil pronto,

y que los días

no se te hagan largos,

y no salgas nunca

sin un abrigo.

 

Ahora quizás te parece

que el mundo se acaba

y que lo tengamos

que quemar todo.

Pero tanto tú como yo

encontraremos otro

y todo volverá a estar en su sitio.

 

Durante este tiempo

sin pareja

follaremos por los descosidos.

Que te digo que sí,

que siempre pasa,

nos seguiremos

encontrando en la cama.

 

Y tendremos tiempo

que dedicarnos

cada uno por su lado.

Que te digo que sí,

que haremos cosas

a las que habíamos renunciado.

 

Y volver a conocer

a mis amigos,

y irme

a las tantas a la cama,

y no mirar pelis

de Hugh Grant,

no tener que pensar

por adelantado.

 

Y que tengas suerte

en Reykjavic,

y que encuentres uno

bien plantado,

y que el hielo que lo congela

todo de noche

te deje encender

el coche por la mañana.

Escribir comentario

Comentarios: 0

La mejor selección de canciones en catalán traducidas al español y clasificadas según los estados de ánimo a los que se refieren.

Si quieres PUBLICIDAD PERMANENTE en portada y en esta franja, contáctanos.

Fer lluir bé el català, que és una bona feinada! 

Hacer lucir bien el catalán, ¡que es una buena faena!

 

(Els Amics de les Arts)