- Lax'n'Busto -

Les nits del Liceu

Las noches del Liceo

Crítica a las desigualdades de las clases sociales utilizando una situación muy sutil: una actuación del Liceo, a la que acude la burguesía, la clase acomodada mientras, justo en la esquina, hay yonkis y prostitutas. La canción pretende resultar chocante por esta imagen, de "un mundo de florectias" frente a lo cruda que puede ser la realidad, en la misma calle. Da que pensar. 

Tot és llest 

perque hi hagi sort,

avui toca l'estrena

d'un nou tenor.

Dones amb abrics de pell

fan cua per a l'actuació

i els urbanos

ho vigilen tot.

Símbol d'elegància i educació,

el Liceu no s'altera 

per cap qüestió.

Han passat ja molts anys

i molts més que passaran

i les bombes no el van canviar.

 

I es que veuràs el cel

amb els teus ulls tancats

quan Wagner comenci a sonar.

 

Pots sacsejar les joies

o pots aplaudir,

tot depén de la pasta

que tu pots tenir.

Aquí trobaràs duqueses,

reis i reines i els seus fills,

i la claca al galliner.

 

Però és que un altre món

arriba quan acaba la funció,

el món de qui no té

tanta sort,

perquè hi ha un camell

amb un ionki al costat,

"digue'm què és el que jo et dec

i treu-me el mal de cap,

que t'ho pagaré

de segur demà passat".

 

I així Mozart, Verdi i la Butterfly

són veïns de travestis,

xulos i marrons.

Potser és cert que el "Bell cant"

agermana a tothom

però no ho crec pas

en aquest món.

 

I una puta a l'arcada

tira els tejos amb un noi

per un bon polvo tres-mil.

"No podria violar-te

i les peles han volat,

fes-t'ho amb mi pel morro

i ja veuràs,

perquè sóc capaç 

de fer-te volar,

vine amb mi i t'adonaràs

que jo er faré oblidar

somnis de fa uns anys

que ja no es compliran". 

 

Todo está listo

para que haya suerte,

hoy toca el estreno

de un nuevo tenor.

Mujeres con abrigo de piel

hacen cola para la actuación

y los urbanos

lo vigilan todo.

Símbolo de elegancia y educación,

el Liceo no se altera

por ninguna cuestión.

Han pasado ya muchos años

y pasarán muchos más

y las bombas no lo cambiaron.

 

Y es que verás el cielo

con tus ojos cerrados

cuando Wagner empiece a sonar.

 

Puedes sacudir las joyas

o puedes aplaudir,

todo depende de la pasta

que tú puedas tener.

Aquí encontrarás duquesas,

reyes y reinas y sus hijos

y la claque en el gallinero.

 

Pero es que otro mundo 

llega cuando acaba la función,

el mundo de quien no tiene

tanta suerte,

porque hay un camello

con un yonki al lado,

"dime qué es lo que te debo

y quítame el dolor de cabeza,

que te lo pagaré

sin falta pasado mañana". 

 

Y así Mozart, Verdi y la Butterfly

son vecinos de travestis,

chulos y marrones.

Quizás es cierto que el "Bel canto"

hace hermanos a todos

pero no lo creo

en este mundo.

 

Y una puta en el arco

tira los tejos a un chico

por un buen polvo tres mil.

"No podría violarte

y las pelas han volado,

háztelo conmigo por el morro 

y ya verás,

porque soy capaz

de hacerte volar,

ven conmigo y verás

que yo te haré olvidar

sueños de hace unos años

que ya no se cumplirán".

 

Escribir comentario

Comentarios: 2
  • #1

    Sanket (martes, 10 julio 2012 19:12)

    THX for info

  • #2

    Michal (martes, 25 septiembre 2012 05:23)

    Great info, thx

La mejor selección de canciones en catalán traducidas al español y clasificadas según los estados de ánimo a los que se refieren.

Si quieres PUBLICIDAD PERMANENTE en portada y en esta franja, contáctanos.

Fer lluir bé el català, que és una bona feinada! 

Hacer lucir bien el catalán, ¡que es una buena faena!

 

(Els Amics de les Arts)