- Gossos -

Tens un amic

Tienes un amigo

Más que una canción de soledad, es una canción que arroja un rayo de luz para salir de ella; tienes un amigo, no estás solo cuando las cosas no te van bien. Tus amigos estarán allí cuando los necesites, basta con que pidas su ayuda. 

Si et sents trist i emboirat

i necessites una mà,

si les coses,

les coses no et roden bé,

tanca els ulls i pensa en mi,

que prest jo seré aquí,

com un raig de llum

dins la teva foscor.

 

Digues baix el meu nom,

i on se vulgui que estigui,

vindré

de seguida a fer-te costat.

Primavera, estiu o tardor,

tot el que has de fer

és dir-ho!

I vindré de cop, saps cert,

que tens un amic.

 

Si la boira te'n revolta

i els núvols tapen el cel. 

Si un vent fred del nord

sembla gelar-te el cor,

tanca els ulls i pensa en mi,

que prest jo seré aquí,

tocant la porta,

a punt d'entrar.

 

Digues baix el meu nom,

i on se vulgui que estigui,

vindré

de seguida a fer-te costat.

Primavera, estiu o tardor,

tot el que has de fer

és dir-ho!

I vindré de cop, saps cert...

 

És esperançador

saber que tens amics;

la gent pot ser indiferent.

Quan pateixes, t'ignoren.

No perdis mai el coratge!

No et desanimis...

 

Digues baix el meu nom,

i on se vulgui que estigui,

vindré

de seguida a fer-te costat.

Primavera, estiu o tardor,

tot el que has de fer

és dir-ho!

I vindré de cop, saps cert,

que tens un amic,

tens un amics,

en mi tens un amic.

 

Si te sientes triste y confuso

y necesitas una mano,

si las cosas,

las cosas no te van bien,

cierra los ojos y piensa en mí,

que enseguida estaré ahí,

como un rayo de luz

dentro de tu oscuridad.

 

Pronuncia en un susurro mi nombre,

y donde quiera que esté,

vendré

enseguida a estar a tu lado.

Primavera, verano u otoño,

¡todo lo que has de hacer

es decirlo!

Y vendré de golpe, ya lo sabes,

que tienes un amigo.

 

Si la niebla te atormenta

y las nubes tapan el cielo.

Si un viento frío del norte

parece helarte el corazón,

cierra los ojos y piensa en mí,

que enseguida estaré ahí,

llamando a la puerta,

a punto de entrar.

 

Pronuncia en un susurro mi nombre,

y donde quiera que esté,

vendré

enseguida a estar a tu lado.

Primavera, verano u otoño,

¡todo lo que has de hacer

es decirlo!

Y vendré de golpe, ya lo sabes...

 

Es esperanzador saber

que tienes amigos;

la gente puede ser indiferente.

Cuando sufres, te ignoran.

¡No pierdas nunca el coraje!

No te desanimes...

 

Pronuncia en un susurro mi nombre,

y donde quiera que esté,

vendré

enseguida a estar a tu lado.

Primavera, verano u otoño,

¡todo lo que has de hacer

es decirlo!

Y vendré de golpe, ya lo sabes,

que tienes un amigo,

tienes un amigo,

en mí tienes un amigo.

 

Escribir comentario

Comentarios: 0

La mejor selección de canciones en catalán traducidas al español y clasificadas según los estados de ánimo a los que se refieren.

Si quieres PUBLICIDAD PERMANENTE en portada y en esta franja, contáctanos.

Fer lluir bé el català, que és una bona feinada! 

Hacer lucir bien el catalán, ¡que es una buena faena!

 

(Els Amics de les Arts)